Bắt mạch người trong bong ra người ngoài
Direct English translation
Feeling the pulse of the person inside, infer the person outside.
Equivalent English version
To judge others by oneself
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen suy đoán người khác từ cảm nhận hay tình trạng của chính mình rồi cho là họ cũng như vậy. Câu này nhấn mạnh lối “bắt mạch” chủ quan, võ đoán khi đem cái ở bên trong mình mà suy ra người ngoài.
English explanation
Refers to the habit of judging others by reading them through one’s own inner feelings or condition, assuming they are the same. It criticizes subjective, presumptuous projection based on personal impressions.